Wagner Control 150 M User Manual (2024)

Wagner Control 150 M User Manual (1)

CONTROL 150 M

HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

D GB F NL I

! NICHT FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH !

! NOT FOR COMMERCIAL USE !

! NON DESTINÉ À DES FINES COMMERCIALES !

! NIET VOOR INDUSTRIËLE TOEPASSINGEN !

wagner-group.com

! NON PER L’USO COMMERCIALE !

Wagner Control 150 M User Manual (2)

Control 150 M

Warnung!

Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.

Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl

1in Berührung bringen!

Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.

Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.

Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung

21. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.

2.Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.

3.Erdung sicherstellen – Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

4.Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.

5.Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.folgende Punkte zu beachten:

Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des

3Gerätes sind streng einzuhalten.

Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:

1.Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.

2.Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.

3.Gerät ausschalten.

Ac hte au f S ic herheit !

Wagner Control 150 M User Manual (3)

Control 150 M

D

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres WAGNER Airless-Hochdruckspritzgerätes.

Lesen Sie dieses Handbuch vor der ersten Verwendung des Gerätes aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitsanweisungen. Bewahren Sie das Handbuch und die Sicherheitsanweisungen sorgfältig auf.

Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, dessen einwandfreie Funktion sorgfältige Wartung und Pflege voraussetzt.

Wichtig! Nach jeder Verwendung muss das Gerät gereinigt werden.

Wird das Gerät nicht gereinigt, führt dies zu Fehlfunktionen! Für durch Verunreinigungen verursachte Fehler wird keine Garantie übernommen. Bei Störungen zunächst das gereinigte Gerät noch einmal prüfen, bevor es an den Kundendienst eingesendet wird.

Erklärung der verwendeten Symbole

Kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn Sie nicht gemieden

wird, sind Tod oder schwerste Verlet-

Gefahr

zungen die Folge.

Kennzeichnet Anwendungstipps und

iandere besonders nützliche Hinweise.

Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Gehörschutz.

Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Atemschutz.

Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzhandschuhe.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!

Lesen Sie alle

Sicherheitshinweise

und

Anweisungen.

Versäumnisse

bei

der

Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Gefahr

aufgeführten

Anweisungen

können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1.Arbeitsplatzsicherheit

a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c)Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2.Elektrische Sicherheit

a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c)Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den

Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f)Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko

eines elektrischen Schlages.

3.Sicherheit von Personen

a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der

Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position “AUS” ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

3

Wagner Control 150 M User Manual (4)

D

Control 150 M

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e)Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f)Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g)Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

h)Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4.Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen

a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder

diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

g)Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5.Service

a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

b)Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sein Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Schutz der Gesundheit

Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind

gesundheitsschädlich.

Gefahr Nur in gut belüfteten Räumen oder bei künstlicher Belüftung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhen wird empfohlen.

Brennbare Beschichtungsstoffe

Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden.

Gefahr

Explosionsschutz

Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die ExplosionsschutzVerordnung fallen.

Gefahr

Explosionsund Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen

Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B.

Wagner Control 150 M User Manual (5) offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Gefahr Zigarren und Tabakpfeifen, Funken,

glühende Drähte, heiße Oberflächen usw

4

Wagner Control 150 M User Manual (6)

Control 150 M

D

Elektrostatische Aufladung (Funkenoder Flammenbildung)

Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des

Beschichtungsstoffs beim Spritzen

Gefahr kann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischen Aufladungen kommen.

Diese können bei Entladung Funkenoder Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss

über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.

Belüftung

Um Brandund Explosionsgefahr sowie Schädigungen der Gesundheit bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Lüftung gesorgt werden.

Gerät und Spritzpistole sichern

Alle Schläuche, Anschlüsse und Filterteile müssen vor Inbetriebnahme der Sprühpumpe gesichert werden. Ungesicherte Teile können sich mit großer Kraft lösen oder Flüssigkeit kann mit Hochdruck austreten, was zu schweren Verletzungen führen kann. Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.

Rückstoß der Spritzpistole

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt Ziehen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis

15 N.

Gefahr Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen. Eine Dauerbelastung durch diesen Rückstoß kann zu bleibenden gesundheitlichen Schäden führen.

Max. Betriebsdruck

Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolen-Zubehör und Hochdruckschlauch darf nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 110 bar (11 MPa) liegen.

Beschichtungsstoff

Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten Stoff ausgehen können und beachten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise. Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.

Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis)

AchtungVerletzungsgefahrdurchInjektion! Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechendeVerwendung können

Gefahr sich Leckstellen im Hochdruckschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut inji*ziert werden.

Hochdruckschlauch vor jeder Benutzung gründlich überprüfen.

Beschädigten Hochdruckschlauch sofort ersetzen. Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren!

Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20 cm.

Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.

Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen.

Hochdruckschlauch nicht verdrehen.

Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlegen. Außenseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.

Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.

Elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschlauch wird über den Hochdruckschlauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen.

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit

iund Lebensdauer, nur WAGNER-Original- Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”.

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das

iRisiko von Beschädigungen.

Wagner empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.

Anschluss des Gerätes

Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein.

Gerät aufstellen

Bei Arbeiten in Räumen:

Im Bereich des Gerätes dürfen sich keine lösungsmittelhaltigen Dämpfe

Gefahr bilden. Aufstellen des Gerätes auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite. Mindestabstand 5 m zwischen Gerät und Spritzpistole ist einzuhalten.

Bei Arbeiten im Freien:

Es dürfen keine lösungsmittelhaltige Dämpfe zum Gerät hin getrieben werden. Windrichtung beachten.

Das Gerät so aufstellen, dass keine lösungsmittelhaltigen Dämpfe zum Gerät gelangen und sich dort ablagern. Mindestabstand 5 m zwischen Gerät und Spritzpistole ist einzuhalten.

Wartung und Reparaturen

Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchführen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Gefahr

Gerätereinigung

Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!

Wagner Control 150 M User Manual (7) Gerät niemals mit Hochdruckoder Gefahr Dampfhochdruckreiniger abspritzen.

5

Wagner Control 150 M User Manual (8)

D

Control 150 M

Gerätereinigung mit Lösemittel

Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf

nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung

Gefahr

(Spundloch) gespritzt oder gepumpt

werden. Gefahr durch Bildung eines

explosionsfähigen Gas-/Luftgemisches. Der

Behälter muss geerdet sein.

Verwenden Sie zur Reinigung keine

brennbaren Materialien.

Erdung des Spritzobjekts

Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein.

Falls sich Flüssigkeit unter dem Auslassventil

isammelt, besteht die Möglichkeit einer Leckage der Kolbenpackung.

Bei weiterem Betrieb kann es zum Auslaufen der Flüssigkeit und Verschmutzungen unter dem Gerät kommen.

Verwendbares Material

Dispersionsund Latexfarben für den Innenbereich.

Wasserund lösemittelhaltige Lacke und Lasuren. Lackfarben, Öle, Trennmittel, Kunstharzlacke, PVC-Lacke, Vorlacke, Grundlacke, Füller und Rostschutzfarben.

Nicht geeignetes Material

Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten. Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe.

Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten

Anwendungsbereich

Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie kleinen und mittleren Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).

Der gewerbliche Einsatz ist ausgeschlossen.

Technische Daten

Spannung

230V, 50 Hz

Leistungsaufnahme

350 W

Schutzklasse

I

Maximaler Druck

11 MPa (110 bar)

Durchflussmenge bei 69 bar (0 bar)

0,9 l/min (2,0 l/min)

Maximale Temperatur

43°C

Beschichtungsmaterial

Schalldruckpegel*

78 dBA

Unsicherheit

K= 4 db

Schallleistungspegel*

91 dBA

Unsicherheit

K= 4 db

Schwingungspegel**

3,8 m/s²

Unsicherheit

K = 1,5 m/s²

Maximale Umgebungstemperatur

40°C

Pumpe

Kolbenpumpe

Max. Volumen oberer Behälter

5,5 l

Max. Düsengröße

515 HEA

Max. Schlauchlänge

22,5 m

Leergewicht (Pumpe, Schlauch,

4,1 kg

Pistole)

* Gemessen nach EN 50580

** Gemessen nach EN 60745-1

Information zum Schwingungspegel

Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden.

Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Das Leistungsschild und der Produktionscode befinden sich auf der Unterseite des Gerätes.

6

Wagner Control 150 M User Manual (9)

Control 150 M

Komponenten und Montage

D

Komponenten

Spritzpistole mit Filter

Düsenhalter

Hochdruckschlauch 7,5 m lang

Benötigtes Montagewerkzeug

Zwei Gabelschlüssel.

Wagner Control 150 M User Manual (10) WARNUNG

Den Netzstecker erst dann in die Netzsteckdose stecken, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist.

Bedienelemente und Funktionen

EIN/AUS-Schalter

Der EIN/AUS-Schalter schaltet das

Gerät ein und aus (O= AUS, l= EIN)

Spritzpistole

Mit der Spritzpistole wird der

Ausstoß der Flüssigkeit gesteuert.

Spritzschlauch

Der Spritzschlauch verbindet die

Pistole mit der Pumpe.

Rücklaufschlauch

Beim Entlüften wird die Flüssigkeit

durch den Rücklaufschlauch in

den Behälter zurückgeleitet.

PRIME/SPRAY-Schalter Der PRIME/SPRAY-Schalter leitet die Flüssigkeit bei Einstellung SPRAY in den Spritzschlauch und bei Einstellung PRIME in den Rücklaufschlauch.

Einlassfilter

(im Behälterinneren)

Düsenablage

Behälterdeckel

Griff

Rücklaufschlauch

Motor-

gehäuse

Oberbehälter

EIN/AUS-

Schalter

Spritzschlauch

Auslassventil

PRIME/SPRAY-Schalter

Spritzpistole

Düsenhalter

Abzugshebelsperre

Filter (rot)

Filter (weiß)

Düse

Abzugshebel

in Pistole

vormontiert

(311und 515)

Montage

1

2

EIN/AUS-Schalter

= EIN

= AUS

PRIME/SPRAY-

Schalter

PRIME-

Position

SPRAY-

Position

Setzen Sie die Spritzpistole auf das verjüngte Ende des Schlauches und drehen Sie die Pistole auf den Schlauch. Ziehen Sie das Gewinde mit einem Schraubenschlüssel gut fest.

Drehen Sie das Gewinde am anderen Ende des Schlauchs auf den Schlauchanschluss. Halten Sie mit einem Schraubenschlüssel den Schlauchanschluss fest und ziehen Sie den Schlauch mit einem weiteren Schraubenschlüssel fest.

7

Wagner Control 150 M User Manual (11)

D

Wichtige Hinweise

Farbe vorbereiten

Um ein schnelles Verstopfen von Düse und Filter zu vermeiden, wird empfohlen, die Farbe vor dem Spritzen gut umzurühren und durchzusieben. Anweisungen des Materialherstellers befolgen.

Düse und Pistolenfilter auswählen

Den geeigneten Pistolenfilter entsprechend der verwendeten Düsengröße auswählen.

Düsengröße

Farbe

Filter

311

Für dünnflüssige Arbeitsstoffe,

rot

z.B.: Acrylfarbe, Grundierung,

Beize, ...

515

Für dickflüssige Arbeitsstoffe,

weiß

z.B.: Emulsionsfarbe für

Innenanstriche, Latexfarbe,

Hohlraumversiegelung, ...

Pistole sichern und entsichern

Wagner Control 150 M User Manual (12) WARNUNG

BeimBefestigenderSpritzdüseoderwenndieSpritzdüse nicht verwendet wird, muss der Abzugshebel immer gesichert werden.

Pistole sichern

Die Pistole ist gesichert, wenn die Abzugshebelsperre in einem 90°-Winkel ( r e c h t w i n k l i g ) z u m Abzugshebel steht (beliebige Richtung).

Pistole entsichern

Um die Pistole zu entsichern, die Abzugshebelsperre so drehen, dass sie in einer Linie mit dem Abzugshebel steht.

Spritzgerät anschließen

1) Sicherstellen, dass der EIN/AUS-Schalter in der AUS-Position steht.

2) Der Anschluss muss an eine ordnungs-

gemäß geerdete Steckdose erfolgen.

O

Control 150 M

Gerät drucklos machen

Wagner Control 150 M User Manual (13) WARNUNG

BEI JEDEM Ausschalten des Gerätes muss dieses zunächst drucklos gemacht werden. Bei dieser Vorgehensweise wird der Spritzschlauch drucklos gemacht.

1)

Die Spritzpistole sichern und

den EIN/AUS-Schalter in die

AUS-Position stellen.

2)

Den PRIME/SPRAY-Schalter

O

in die PRIME-Position

drehen.

3)Die Spritzpistole entsichern, auf ein Stück Holz oder Pappe richten und den Abzugshebel betätigen.

4)Die Spritzpistole sichern.

Trockenlauf

Wagner Control 150 M User Manual (14)VORSICHT

Der Betrieb ohne Flüssigkeit führt zu erhöhtem Verschleiß und schädigt die Pumpe.

Lassen Sie das Gerät keinesfalls länger als 30 Sekunden trocken laufen.

Den Behälter nachfüllen/Pumpe entlüften

Wagner Control 150 M User Manual (15)VORSICHT

Geht die Farbe im Behälter zu Ende kann es sein, dass Luft eingesaugt wird. Beim Nachfüllen muss die Pumpe wie unten beschrieben entlüftet werden, um einen Trockenlauf zu verhindern.

1)

Pumpe sofort ausschalten.

2)

Behälter wieder auffüllen.

3)

Den PRIME/SPRAY-Schalter

in die PRIME-Position

O

drehen.

4)

Pumpe wieder einschalten

und warten, bis die Farbe

aus dem Rücklaufschlauch

fließt.

5)

Den PRIME/SPRAY-Schalter

in die SPRAY-Position

drehen und die Arbeit

fortsetzen.

8

Wagner Control 150 M User Manual (16)

Control 150 M

Pumpe betriebsbereit machen

1) Darauf achten, dass der EinlassfilterimBehälterrichtig

sitzt. Gegebenenfalls wie

Knopf

abgebildet einrasten lassen.

2) Den Knopf auf dem Filter einmal herunterdrücken. Dadurch wird die einwandfreie Funktion des Einlassventils gewährleistet.

Es empfiehlt sich die folgenden Schritte zuerst mitWasser durchzuführen, um zu überprüfen, ob das System und alle Anschlüsse dicht sind.

3)

Den Behälter mit dem nach-

Fülllinie

folgend zu spritzenden

Arbeitsstoff füllen. Die

Fülllinie dabei nicht über-

schreiten (siehe Abbildung).

4)

Den PRIME/SPRAY-Schalter

in die PRIME-Position

l

drehen.

5)

Das Netzkabel des

Spritzgerätes einstecken

und den EIN/AUS-Schalter in die EIN-Position stellen.

6)Überprüfen, dass der Arbeitsstoff durch den Rücklaufschlauch fließt.

7)Die Pumpe auf AUS schalten.

Deckel während des Betriebes aufsetzen.

iDer Deckel schließt nicht luftdicht ab. Befülltes Gerät daher nicht kippen.

Vorbereiten D

Arbeitsstoff ansaugen

Führen Sie die folgenden Schritte durch, ohne dass die Spritzdüse an der Pistole befestigt ist.

1) Die Spritzpistole entsichern und den PRIME/SPRAYSchalter in die PRIME-Position drehen.

2) Den Abzugshebel betätigen und FESTHALTEN, die Spritzpistole dabei in einen Abfallbehälter richten.

3) Die Pumpe einschalten.

WARNUNG

l

Mit den Händen nicht in den

Flüssigkeitsstrahl fassen.

4)Bei gehaltenem Abzugs- Wagner Control 150 M User Manual (17)Wagner Control 150 M User Manual (18) hebel den PRIME/SPRAY-

Schalter auf SPRAY drehen. Den Abzugshebel halten, bis Luft, Wasser oder Lösemittel vollständig aus dem Spritzschlauch entfernt ist und die Farbe ungehindert fließt.

5)Den Abzugshebel loslassen, Wagner Control 150 M User Manual (19) den PRIME/SPRAY-Schalter Wagner Control 150 M User Manual (20)Wagner Control 150 M User Manual (21)

in die PRIME-Position

drehen und die Pumpe auf Wagner Control 150 M User Manual (22)Wagner Control 150 M User Manual (23) AUS schalten. Wagner Control 150 M User Manual (24) O

6)Die Pistole noch einmal in den Abfallbehälter richten und den Abzugshebel betätigen, um sicherzustellen, dass der Schlauch völlig drucklos ist.

7)Die Spritzpistole sichern.

8)Den Spritzdüsensatz auf die Pistole drehen. Von Hand festdrehen.

9)Düse einsetzen (die Spitze zeigt dabei in Sprührichtung).

Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.

9

Wagner Control 150 M User Manual (25)

D

Spritzen

Control 150 M

Anwendung

Wagner Control 150 M User Manual (26)VORSICHT

Darauf achten, dass der Farbschlauch keine Knicke hat und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.

1) Die Pumpe auf EIN schalten

und den PRIME/SPRAY-

l

Schalter in die SPRAY-Position

drehen.

2)Sobald der Motor sich ausschaltet, die Spritzpistole entsichern und auf eine Testfläche spritzen, um das Spritzbild zu prüfen.

Sobald sich im Schlauch genügend Druck aufgebaut hat, schaltet der Motor automatisch ab.

Der Motor schaltet sich je nach Druckbedarf ein und aus.

Gutes Spritzergebnis

Schlechtes Spritzergebnis (Streifen)

Wenn das Spritzbild Schatten oder Streifen aufweist, können folgende Ursachen vorliegen: Spritzdüse oder Spritzpistolenfilter ist verstopft; Spritzdüse ist abgenutzt oder Farbe ist nicht ausreichend verdünnt. Weitere Informationen unter "Fehlersuche Spritzen" auf der nächsten Seite.

Spritztechnik

Der Schlüssel zu einer hochwertigen Spritzarbeit ist die gleichmäßige Beschichtung der gesamten Fläche. Dies wird durch einen gleichmäßigen Spritzstrahl erreicht. Folgende TIPPS beachten.

TIPP: Den Arm mit gleichmäßiger Geschwindigkeit und gleichbleibendem Abstand zwischen Spritzpistole und Spritzfläche führen. Optimal ist ein Abstand von 25 bis 30 cm zwischen Spritzdüse und Spritzfläche.

Gleichmäßiger Auftrag

Etwa

25 bis 30 cm

Die Spritzbewegung mit gleichbleibender Geschwindigkeit ausführen.

TIPP: Die Spritzpistole im rechten Winkel zur Spritzfläche halten, um ein gleichmäßiges Spritzbild zu erzielen.

Etwa

25 bis 30 cm

Falsch

Richtig

TIPP: Die Spritzpistole im rechten Winkel zur Spritzfläche halten. Die Spritzbewegung mit dem Arm ausführen und nicht mit dem Handgelenk.

Leichte

Starke

Leichte

Beschichtung

Beschichtung

Beschichtung

Handgelenk beim Spritzen nicht drehen.

TIPP: Den Abzugshebel am Anfang einer Spritzbahn betätigen und erst am Ende der Bahn wieder loslassen. Den Abzugshebel nicht in der Mitte der Bahn betätigen. Diese Vorgehensweise würde zu einem ungleichmäßigen, fleckigen Spritzbild führen.

Richtige Anwendung der Spritzpistole

Den Spritzabstand

Etwa

konstant halten

25 bis 30 cm

Anfang

Abzugs-

Gleichmäßig

Abzugshebel

Ende

Spritzbahn

hebel ziehen

halten

loslassen

Spritzbahn

WEITERE TIPPS

Die Spritzdurchgänge um etwa 30% überlappen lassen. Dies bewirkt einen gleichmäßigen Auftrag. Wenn das Spritzen beendet wird, die Vorgehensweise GERÄT DRUCKLOS MACHEN ausführen und den Netzstecker ziehen. Beim Spritzen den Deckel auf dem Behälter lassen. Auf diese Weise können keine Fremdkörper in den Arbeitsstoff fallen. WENN DIE ARBEIT FÜR MEHR ALS EINE STUNDE UNTERBROCHEN WIRD, DIE VORGEHENSWEISE ZUR KURZFRISTIGEN LAGERUNG AUSFÜHREN, WIE IM ABSCHNITT LAGERUNG IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN (Seite 14).

10

Wagner Control 150 M User Manual (27)

Control 150 M

Fehlersuche Spritzen

D

Nachfolgend werden geringfügige Probleme aufgeführt, die beim Spritzen auftreten können. Durch Auftreten eines dieser Probleme, wird der Fluss des Arbeitsstoffs und damit das Spritzbild beeinträchtigt oder die Pistole stößt keinen Arbeitsstoff mehr aus.

Zur Behebung eines dieser Probleme, die auf dieser Seite aufgeführten Anweisungen befolgen.

Verstopfung in der Spritzdüse entfernen

Wagner Control 150 M User Manual (28) WARNUNG

Auf keinen Fall versuchen, die Verstopfung der Düse mit Ihrer Fingerspitze zu entfernen.

Wagner Control 150 M User Manual (29)VORSICHT

Zum Reinigen der Düse keine Nadel oder andere spitze Gegenstände verwenden. Die Hartmetalldüse kann beschädigt werden.

Wenn das Spritzbild unregelmäßig ist oder bei betätigter Pistole kein Spritzausstoß mehr erfolgt, folgende Schritte ausführen:

1)Die Pumpe ausschalten, den Abzugshebel loslassen und die Pistole sichern.

Wagner Control 150 M User Manual (30)Wagner Control 150 M User Manual (31) O Wagner Control 150 M User Manual (32)Wagner Control 150 M User Manual (33)

2)Die umschaltbare Düse um 180° drehen, so dass der Pfeil in Richtung der Pistolenrückseite zeigt.

Wenn die Spritzdüse unter Druck steht, kann es schwierig sein, sie zu drehen. Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und den Abzugshebel der Pistole betätigen. Auf dieseWeise wird der Druck abgelassen und das Drehen der Düse fällt leicht.

3)Den PRIME/SPRAY-Schalter Wagner Control 150 M User Manual (34)Wagner Control 150 M User Manual (35)Wagner Control 150 M User Manual (36)Wagner Control 150 M User Manual (37)Wagner Control 150 M User Manual (38) in die SPRAY-Position Wagner Control 150 M User Manual (39)Wagner Control 150 M User Manual (40)Wagner Control 150 M User Manual (41)Wagner Control 150 M User Manual (42)Wagner Control 150 M User Manual (43) drehen. Wagner Control 150 M User Manual (44)

4)Die Spritzpistole entsichern, die Pistole auf ein Stück Holz oder Pappe richten und den Abzugshebel betätigen. Auf diese Weise kann der Druck des Spritzschlauchs das die Verstopfung verursachende Hindernis herausblasen. Sobald die Düse frei ist, tritt die Farbe mit hohem Druck aus.

Wenn weiterhin keine Farbe aus der Spritzdüse austritt, die in der nächsten Spalte genannten Schritte ausführen.

5)Den Abzugshebel loslassen Wagner Control 150 M User Manual (45)Wagner Control 150 M User Manual (46)Wagner Control 150 M User Manual (47)Wagner Control 150 M User Manual (48) und die Pistole sichern. Wagner Control 150 M User Manual (49)Wagner Control 150 M User Manual (50)Wagner Control 150 M User Manual (51)Wagner Control 150 M User Manual (52)Wagner Control 150 M User Manual (53)Wagner Control 150 M User Manual (54)Wagner Control 150 M User Manual (55)Wagner Control 150 M User Manual (56)Wagner Control 150 M User Manual (57)

6)Die Düse so drehen, dass Wagner Control 150 M User Manual (58)Wagner Control 150 M User Manual (59)Wagner Control 150 M User Manual (60)Wagner Control 150 M User Manual (61)Wagner Control 150 M User Manual (62)Wagner Control 150 M User Manual (63)Wagner Control 150 M User Manual (64)Wagner Control 150 M User Manual (65)Wagner Control 150 M User Manual (66)Wagner Control 150 M User Manual (67)Wagner Control 150 M User Manual (68)Wagner Control 150 M User Manual (69)Wagner Control 150 M User Manual (70)Wagner Control 150 M User Manual (71)Wagner Control 150 M User Manual (72)Wagner Control 150 M User Manual (73)Wagner Control 150 M User Manual (74)Wagner Control 150 M User Manual (75) der Pfeil wieder nach vorne Wagner Control 150 M User Manual (76)Wagner Control 150 M User Manual (77)Wagner Control 150 M User Manual (78)Wagner Control 150 M User Manual (79)Wagner Control 150 M User Manual (80)Wagner Control 150 M User Manual (81)Wagner Control 150 M User Manual (82)Wagner Control 150 M User Manual (83)Wagner Control 150 M User Manual (84)Wagner Control 150 M User Manual (85)Wagner Control 150 M User Manual (86)Wagner Control 150 M User Manual (87)Wagner Control 150 M User Manual (88)Wagner Control 150 M User Manual (89)Wagner Control 150 M User Manual (90)Wagner Control 150 M User Manual (91)Wagner Control 150 M User Manual (92)Wagner Control 150 M User Manual (93)Wagner Control 150 M User Manual (94) zeigt (SPRAY-Position) Wagner Control 150 M User Manual (95)Wagner Control 150 M User Manual (96)Wagner Control 150 M User Manual (97)Wagner Control 150 M User Manual (98)Wagner Control 150 M User Manual (99)Wagner Control 150 M User Manual (100)Wagner Control 150 M User Manual (101)Wagner Control 150 M User Manual (102)Wagner Control 150 M User Manual (103)Wagner Control 150 M User Manual (104)

7)Die Pistole entsichern und den Spritzvorgang wieder

aufnehmen.

Verstopfung im Spritzpistolenfilter entfernen

Der Filter muss bei jeder Verwendung des Spritzgerätes gereinigt werden. Bei Verarbeitung dickflüssigerer Farben muss der Filter ggf. häufiger gereinigt werden.

1)Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 8) ausführen.

2)Den Spritzschutz vom Filtergehäuse lösen, indem Sie ihn nach vorne vom Filtergehäuse abziehen. Das Gehäuse abdrehen.

Wagner Control 150 M User Manual (105)Wagner Control 150 M User Manual (106) Oberes

Filterende

(verjüngt)

Wagner Control 150 M User Manual (107)Wagner Control 150 M User Manual (108)Wagner Control 150 M User Manual (109) Loch

Spritz-

Filter

Gehäuse

schutz

3)Den Filter aus dem Spritzpistolengehäuse entfernen und mit einer geeigneten Reinigungslösung reinigen (warmes Seifenwasser).

Beim Reinigen des Filters auf Sediment im verwendeten Arbeitsstoff achten. Siehe Farbe durchsieben, (Seite 8).

4)Den Filter auf Löcher prüfen (siehe Abbildung oben). Wenn Löcher vorhanden sind, Filter austauschen.

Wagner Control 150 M User Manual (110)VORSICHT

Den Filter niemals mit einem scharfen Gegenstand bearbeiten!

5)Den gereinigten Filter mit dem verjüngten Ende nach oben in die Pistole einsetzen.

Das verjüngte Ende des Filters muss ordnungsgemäß in die Pistole eingesetzt werden. Andernfalls kann es sein, dass die Düse verstopft oder kein Arbeitsstoff mehr aus der Pistole austritt.

6)Das Gehäuse wieder eindrehen und den Spritzschutz wieder auf das Gehäuse drücken.

Verstopfung im Einlassfilter entfernen

1)Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 8) ausführen.

2)Den Behälter vollständig entleeren (siehe Behälter entleeren, Seite 12).

3)Den Einlassfilter aus dem Wagner Control 150 M User Manual (111)

Behälter entfernen. Zum

Lösen des Filters wird ggf. ein

Schraubendreher benötigt.

Einlass-

4) Den Einlassfilter mit einer

filter

geeigneten Reinigungs-

lösung (warmes Seifenwas-

ser) reinigen.

5) Den Filter wieder einsetzen.

Wenn Sie nach Ausführung der auf dieser Seite beschriebenen Schritte weiterhin Probleme beim Spritzen haben, finden Sie weitere Informationen auf der Seite FEHLERSUCHE (Seite 16)

11

Wagner Control 150 M User Manual (112)

D

Reinigung

Control 150 M

Wichtige Reinigungshinweise

DIESE HINWEISE UND WARNUNGEN VOR DER REINIGUNG DES SPRITZGERÄTES LESEN!

Die gründliche Reinigung und Schmierung des Spritzgerätes ist die wichtigste Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion des Gerätes nach seiner Lagerung.

Das Spritzgerät und die Komponenten miteinemgeeignetenReinigungsmittel (z.B. warmes Seifenwasser bei wasserlöslichen Spritzmaterialien) reinigen.

Nach der Reinigung des Spritzgerätes die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen.

Behälter entleeren

Wagner Control 150 M User Manual (113)Wagner Control 150 M User Manual (114) O Wagner Control 150 M User Manual (115)Wagner Control 150 M User Manual (116)

1)Alle Schritte der Vorgehensweise "Gerät drucklos machen" (Seite 8) ausführen.

2)Den Deckel vom Behälter entfernen.

3)Gerät an den beiden Griffen links und rechts halten.

4)Das Spritzgerät anheben und so halten, dass die Flüssigkeit über eine der vorderen Ecken des Behälters in den Originalbehälter laufen kann.

Wagner Control 150 M User Manual (117)WARNUNG

Wenn das Gerät mit Spritzmaterial gefüllt ist, kann es sehr schwer sein. Das Gerät mit den Armen und nicht mit dem Rücken heben, umVerletzungen zu vermeiden.

Wagner Control 150 M User Manual (118)VORSICHT

Darauf achten, dass Böden und Möbel abgedeckt sind, um Beschädigung von Eigentum zu vermeiden.

Farbschlauch entleeren

Durch Ausführung dieser Schritte kann der im Spritzschlauch verbliebene Farbrest wiederverwendet werden.

1)Die Pistole sichern, den Spritzdüsensatz entfernen und den PRIME/ SPRAYSchalter auf PRIME drehen.

2)Den Behälter mit der geeigneten Reinigungslösung füllen.

3)Die Spritzpistole an den Rand des Farbbehälters halten, den

Abzugshebel betätigen und halten.

4)Bei gehaltenem Abzugshebel die Pumpe auf EIN schalten und den PRIME/SPRAYSchalter auf SPRAY drehen.

l

Die Pumpe laufen lassen, bis sämtliche Farbe aus dem Schlauch entleert ist und Reinigungslösung aus der Pistole austritt.

5)Den Abzugshebel loslassen und den PRIME/SPRAY-Schalter auf PRIME drehen.

6)Die Spritzpistole an den Rand eines anderen Behälters halten und den Abzugshebel betätigen und halten.

7)Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen und den Abzugshebel betätigen, bis die aus der Pistole austretende Flüssigkeit klar ist.

Die Reinigungslösung im Behälter muss ggf. nachgefüllt werden.

8)Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und den Abzugshebel der Pistole noch einmal

betätigen, um sie drucklos zu machen.

Behälter spülen

1)Den Behälter mit der geeigneten Reinigungslösung sorgfältig ausspülen.

Darauf achten, dass keine Reinigungslösung in das Motorgehäuse tropft.

2)Den Einlassfilter aus dem Behälterboden entfernen und reinigen. Zum Lösen des Filters wird ggf. ein Schraubendreher benötigt.

Wagner Control 150 M User Manual (119)Einlass-

filter

3)Den Filter wieder einsetzen und die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen.

Spritzgerät spülen

1)Den Behälter mit NEUER Reinigungs-lösung befüllen.

2)Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und die Pumpe auf EIN schalten.

l

3)Die Reinigungslösung von der Pumpe für 2 bis 3 Minuten durch den Rücklaufschlauch zirkulieren lassen.

4)Die Pumpe auf AUS schalten.

Wagner Control 150 M User Manual (120)Wagner Control 150 M User Manual (121) O Wagner Control 150 M User Manual (122)Wagner Control 150 M User Manual (123)

5)Die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen und bei Spritz- pistolen-Komponenten reinigen auf der nächsten Seite fortfahren.

12

Wagner Control 150 M User Manual (124)

Control 150 M

Reinigung / Wartung

D

SPRITZPISTOLEN-KOMPONENTEN REINIGEN

1)Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 8) ausführen.

2) Die Spritzpistole mit Hilfe der Gabelschlüssel vom Farbschlauch entfernen.

3) DenFilterausderSpritzpistole nehmen (siehe Verstopfung im Spritzpistolenfilter entfernen, Seite 11).

4) Spritzdüse aus dem Düsenhalter entfernen.

Filter

GehäuseWagner Control 150 M User Manual (125)

5)Spritzdüse und Filter mit einer weichen Bürste und der geeigneten Reinigungslösung säubern. Darauf achten, die Unterlegscheibe und die Halterung im hinteren Teil des Spritzdüsensatzes zu entfernen und zu reinigen.

Halterung Unter-

legscheibe

6)Einige Tropfen Öl in das Pistolengehäuse träufeln (siehe durch Pfeil gekennzeichneten Bereich unten).

7) Die Spritzpistole wieder zusammenbauen:

Pistolenfilter mit verjüngtem Ende zuerst einsetzen

und Verschluss mit Feder festschrauben.

Spritzdüse, Halterung und

Filter

Unterlegscheibe installieren,

Gehäuse

Düsenhalter aufsetzen.

8)Den Farbschlauch wieder auf die Spritzpistole drehen. Mit Gabelschlüssel festziehen.

WICHTIG!

Nach der Reinigung der Pumpe wird zurVorbereitung für die Lagerung das erneute Spülen der Pumpe mit warmen Seifenwasser empfohlen. Die Anweisungen unter Pumpe spülen wiederholen.

EINLASSVENTIL REINIGEN

Wenn es im Gerät Probleme mit dem Ansaugen gibt, muss ggf. das Einlassventil gereinigt oder ersetzt werden. Dieses Problem kann durch unsachgemäße Reinigung und/oder Lagerung verursacht worden sein.

1) Den Einlassfilter aus dem Wagner Control 150 M User Manual (126) Behälterboden entfernen. Wagner Control 150 M User Manual (127)Wagner Control 150 M User Manual (128)Wagner Control 150 M User Manual (129)Wagner Control 150 M User Manual (130)Wagner Control 150 M User Manual (131)Wagner Control 150 M User Manual (132)Wagner Control 150 M User Manual (133)Wagner Control 150 M User Manual (134)Wagner Control 150 M User Manual (135)Wagner Control 150 M User Manual (136)Wagner Control 150 M User Manual (137)Wagner Control 150 M User Manual (138)Wagner Control 150 M User Manual (139)Wagner Control 150 M User Manual (140)Wagner Control 150 M User Manual (141)Wagner Control 150 M User Manual (142)Wagner Control 150 M User Manual (143)Wagner Control 150 M User Manual (144)Wagner Control 150 M User Manual (145)Wagner Control 150 M User Manual (146)

Einlassfilter

2)

Einlassventilgehäuse (1) mit

Innensechskantschlüssel (8

mm) lösen und entfernen.

3) Ventilsitz (2), Kugel (3),

Feder (4) und O-Ring (5)

mit geeignetem Werkzeug

1

(z.B. Spitzzange, Pinzette)

entfernen.

2

Tipp: Alternativ kann das Gerät

mit aufgesetztem Deckel auf

3

den Kopf gestellt werden und

die Teile durch Klopfen auf

4

die Geräteunterseite gelöst

5

werden.

4)

Alle

Teile

und

den

Ventilbereich (6) im Behälter

6

überprüfen und gründlich

reinigen. Beschädigte Teile

austauschen.

5) O - R i n g

a u f

d e m

Einlassventilgehäuse (1) gut

ölen.

6) AlleTeile wie in der Abbildung

2

gezeigt wieder einsetzen.

Die

konische Seite

des

Einlassventilsitzes (2) muss

dabei nach unten zeigen.

7)

Einlassventilgehäuse (1) mit

Innensechskantschlüssel (8

mm) wieder gut festziehen.

13

Wagner Control 150 M User Manual (147)

D

Wartung/ Lagerung

AUSLASSVENTIL ERSETZEN

Der Austausch des Auslassventils kann erforderlich sein, wenn die Spritzleistung auch nach Ausführung aller in diesem Handbuch unter "Fehlersuche Spritzen" beschriebenen Schritte nicht zufriedenstellend ist.

1) Hochdruckschlauch mit zwei Schraubenschlüsseln vom Auslassventil entfernen.

2) Lockern Sie die Schraube (Innensechskantschlüssel 2,5 mm) auf der Unterseite des Auslassventil, entfernen Sie sie aber nicht.

3) Entfernen Sie das Auslassventil mit einem Schraubenschlüssel vom Grundgerät.

4) Auslassventil prüfen und gründlich reinigen (vor allem den Kugelsitz auf der Rückseite). Bei Bedarf austauschen.

5)Das Innere des Auslassventilgehäuses prüfen. Farbreste entfernen.

6)Setzen Sie das neue oder gereinigte Auslassventil wieder ein (mit einem Gabelschlüssel im Auslassventilgehäuse festziehen).

7)Ziehen Sie die Schraube wieder fest.

Wagner Control 150 M User Manual (148)WARNUNG

Ziehen Sie die Schraube gut fest, um die Erdung von Schlauch und Pistole sicher zu stellen.

Control 150 M

KURZFRISTIGE LAGERUNG (BIS ZU 8 STUNDEN)

Außerbetriebnahme

1)Alle Schritte der Vorgehensweise GERÄT DRUCKLOS MACHEN (Seite 8) ausführen.

Wagner Control 150 M User Manual (149)Wagner Control 150 M User Manual (150) O Wagner Control 150 M User Manual (151)Wagner Control 150 M User Manual (152)

2)Eine halbe Tasse Wasser langsam auf die Farbe geben, um ihre Austrocknung zu verhindern. Den Deckel wieder auf den Behälter setzen.

3)Den Spritzpistolensatz in ein feuchtes Tuch wickeln und in eine Plastiktüte stecken. Die Tüte luftdicht verschließen.

4)Das Netzkabel des Spritzgerätes ziehen.

5)Zur kurzfristigen Lagerung das Spritzgerät an einem sicheren Ort ohne Sonneneinstrahlung platzieren.

INBETRIEBNAHME

1)

Die Pistole aus der Plastiktüte

nehmen und das Wasser in

die Farbe einrühren.

2)

Sicherstellen, dass der

PRIME/SPRAY-Schalter in der

PRIME-Position steht.

3)

Netzkabel des Spritzgerätes

einstecken und Schalter auf

l

EIN stellen.

4)

Den PRIME/SPRAY-Schalter

in die SPRAY-Position

drehen.

5)

Das Spritzgerät auf einer

geeigneten Fläche testen

und mit dem Spritzen

beginnen.

14

Wagner Control 150 M User Manual (153)

Control 150 M

SPRITZGERÄT FÜR LANGFRISTIGE LAGERUNG VORBEREITEN

1)Alle auf den Seiten 12 bis 13 beschriebenen Schritte der Reinigung müssen ausgeführt worden sein.

2)Den Einlassfilter entfernen. Zum Lösen des Filters wird ggf. ein Schraubendreher benötigt.

Wagner Control 150 M User Manual (154)Einlass-

filter

3)Zirka 60 ml dünnflüssigesMaschinenöl in dasEinlassventil geben.

OIL

HOUSEHOLD

4)Den Schlauch vom Auslassventil abnehmen, einen Lappen über das Auslassventil legen und den Schalter auf EIN stellen. Das Gerät fünf Sekunden lang laufen lassen.

l

5) Die Pumpe auf AUS schalten.

Wagner Control 150 M User Manual (155)Wagner Control 150 M User Manual (156) O Wagner Control 150 M User Manual (157)Wagner Control 150 M User Manual (158)

6)Den Einlassfilter wieder einsetzen und auf den Knopf am Filter drücken.

Wagner Control 150 M User Manual (159)Wagner Control 150 M User Manual (160)Knopf

7)Das ganze Gerät, den Schlauch und die Pistole mit einem feuchten Tuch abwischen, um Farbreste zu entfernen.

8)Den Hochdruckschlauch wieder auf das Auslassventil und den Deckel auf den Behälter setzen.

Lagerung

D

EINLAGERUNG/KONSERVIERUNG PISTOLE

1)Den Spritzschutz vom Filtergehäuse lösen, indem Sie ihn nach vorne vom Filtergehäuse abziehen.

2) Das Gehäuse abdrehen.

3) Pistole umdrehen und ein paar Tropfen Öl einfüllen.

OIL

HOUSEHOLD

4) Pistole wieder zusammenbauen.

15

Wagner Control 150 M User Manual (161)

D

Fehlersuche

Control 150 M

WARNUNG

Vor Wartungsarbeiten das Gerät immer drucklos machen

(siehe GERÄT DRUCKLOS MACHEN, Seite 8).

PROBLEM

URSACHE

A. Das Spritzgerät startet

1)

Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.

nicht.

2)

Der EIN/AUS-Schalter steht auf AUS.

3)

Das Spritzgerät schaltet sich aus, weil

noch Druck vorhanden ist.

4)

Die Netzsteckdose liefert keinen Strom.

5)

DasVerlängerungskabel ist beschädigt oder

hat einen zu geringen Leiterquerschnitt.

6)

Der Motor ist defekt.

ABHILFEMAßNAHME

1)Netzkabel einstecken.

2)Den EIN/AUS-Schalter auf EIN stellen.

3)Der Motor schaltet sich während des Spritzens je nach Druckbedarf EIN und AUS. Das ist ein normaler Vorgang. Setzen Sie das Spritzen fort.

4)Die Netzversorgung sorgfältig prüfen.

5)Das Verlängerungskabel austauschen.

6)Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.

B.Das Spritzgerät startet, saugt aber keine Farbe an

C.Das Spritzgerät saugt Farbe an, aber sobald der Abzugshebel der Pistole betätigt wird, fällt der Druck ab.

1)Das Gerät ist nicht entlüftet

2)Der Behälter ist leer.

3)Der Einlassfilter ist verstopft.

4)Das Einlassoder Auslassventil klemmt.

5)Das Einlassventil ist abgenutzt oder beschädigt.

6)Das PRIME/SPRAY-Ventil ist verstopft.

1)Die Spritzdüse ist abgenutzt.

2)Der Einlassfilter ist verstopft.

3)Der Pistolenoder Spritzdüsenfilter ist verstopft.

4)Die Farbe ist zu dickflüssig oder grob.

5)Der Auslassventilsatz ist verschmutzt oder abgenutzt.

6)Der Einlassventilsatz ist beschädigt oder abgenutzt.

1)Gerät auf PRIME stellen und einschalten bis Farbe aus dem Rücklaufschlauch austritt.

2)Den Behälter nachfüllen. Gerät auf PRIME stellen und einschalten bis Farbe aus dem Rücklaufschlauch austritt.

3)Den Einlassfilter reinigen.

4)Einund Auslassventile reinigen und verschlissene Teile ersetzen. Das Einlassventil ist ggf. durch alte Farbreste verstopft. Zum Lösen auf die Lasche des Einlassfilters drücken.

5)Das Einlassventil ersetzten.

6)Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.

1)Die Spritzdüse durch eine neue Düse ersetzen.

2)Den Einlassfilter reinigen.

3)Reinigen oder durch geeigneten Filter ersetzen. Ersatzfilter sollten immer vorrätig sein.

4)Farbe verdünnen oder durchsieben.

5)Auslassventilsatz reinigen oder ersetzen.

6)Das Einlassventil ersetzten.

D.Das PRIME/SPRAY-Ventil steht auf SPRAY und es fließt Arbeitsstoff durch den Rücklaufschlauch.

E.Die Spritzpistole leckt.

F.Der Düsenhalter leckt.

G.Die Spritzpistole spritzt nicht.

1)Das PRIME/SPRAY-Ventil ist verschmutzt oder abgenutzt.

1)Die inneren Teile der Pistole sind abgenutzt oder verschmutzt.

1)Die Spritzdüse wurde unsachgemäß zusammengebaut.

2)Eine Dichtung ist abgenutzt.

1)Die Spritzdüse oder der Pistolenfilter ist verstopft.

2)Die Spritzdüse ist in der CLEAN-Position (Reinigung).

3)Der PRIME/SPRAY-Schalter wurde nicht in die SPRAY-Position gedreht.

1)Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.

1)Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.

1)Den Düsenhalter prüfen und ggf. ordnungsgemäß zusammenbauen.

2)Die Dichtung ersetzen.

1)Den Spritzdüsenoder Pistolenfilter reinigen. Siehe

Verstopfung in der Spritzdüse entfernen.

2)Die Spritzdüse in die SPRAY-Position stellen.

3)Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.

H. Das Spritzbild weist

1)

Pistole, Spritzdüse oder der Einlassfilter ist

1)

Die Filter reinigen und die Farbe durchsieben.

Schatten oder Streifen auf.

verstopft.

2)

Die Spritzdüse ist abgenutzt.

2)

Die Spritzdüse ersetzen.

3)

Die Farbe ist zu dick.

3)

Die Farbe verdünnen.

4)

Druckabfall.

4)

Siehe Ursachen und Abhilfemaßnahmen unter Problem C.

16

Wagner Control 150 M User Manual (162)

Control 150 M

Ersatzteile/Zubehör

D

SPRITZPISTOLE

Nr.

Teile-Nr.

Beschreibung

Menge

2/3

5

1

0517 200

Düsenhalter

1

2*

0517 311

Düse 311 (für dünnflüssige

1

1

4

Materialien)

3*

0517 515

Düse 515 (für dickflüssige

1

8

Materialien)

4*

0517 900

Halterung mit Unterlegscheibe

1

9

5*

2399 788

Spritzpistole kpl.

1

(inkl. Pos. 1,7,8,9)

6*

0418 711

Filter rot

2

7*

0418 713

Filter weiß

2

8*

2337 235

Dichtung

1

6/7

* Verschleißteile: Fallen nicht unter die Garantie

i

Bei Verwendung einer anderen Düse, muss auch der passende Filter verwendet werden.

Düse 311

Æ

Filter rot

Düse 515

Æ

Filter weiß

SPRITZGERÄT

Nr.

Teile-Nr.

Beschreibung

Menge

1

1

2399 762

Behälterdeckel

1

2*

2399 767

Auslassventil

1

3*

2399 777

Einlassfilter

1

4*

2399 783

Einlassventil

1

5

2398 073

Hochdruckschlauch, 7,5 m

1

* Verschleißteile: Fallen nicht unter die Garantie

Wagner Control 150 M User Manual (163)Wagner Control 150 M User Manual (164)Wagner Control 150 M User Manual (165)Wagner Control 150 M User Manual (166)3 Wagner Control 150 M User Manual (167)Wagner Control 150 M User Manual (168)Wagner Control 150 M User Manual (169)Wagner Control 150 M User Manual (170)Wagner Control 150 M User Manual (171)Wagner Control 150 M User Manual (172)Wagner Control 150 M User Manual (173)Wagner Control 150 M User Manual (174)Wagner Control 150 M User Manual (175)Wagner Control 150 M User Manual (176)Wagner Control 150 M User Manual (177)Wagner Control 150 M User Manual (178)Wagner Control 150 M User Manual (179)Wagner Control 150 M User Manual (180)Wagner Control 150 M User Manual (181)Wagner Control 150 M User Manual (182)Wagner Control 150 M User Manual (183)Wagner Control 150 M User Manual (184)Wagner Control 150 M User Manual (185)Wagner Control 150 M User Manual (186)Wagner Control 150 M User Manual (187)Wagner Control 150 M User Manual (188)

5

4

2

Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)

1

2

3

Nr.

Teile-Nr.

Beschreibung

Menge

1

0517 700

Düsenverlängerung (30 cm)

1

2

2397 787

Drehgelenk für Pistole

1

3

508 619

Öl (118ml)

1

D Reduziert die Abnutzung der

Kolbenstangen und Pumpendichtungen

GB Reduces wear on cylinders rods and pump packings

F Réduit I‘usure des cylindres, des tiges et des bourrages de pompe

NL Verminderd slijttage aan de cilinders, pomp en dichtingen

E Disminuye el desgaste de los cilindro, pistón y empaquetaduras de la bomba

P Diminui o desgaste do cilindro, do

PL Zmniejsza zużycie cylindrów i uszczelnień pompy

17

Wagner Control 150 M User Manual (189)

D

Control 150 M

3+1 Jahre Garantie

Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt. Die Garantie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sachoder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Im Garantiebzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.

Sehr geehrter WAGNER-Kunde,

unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben.

Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer

Produkte.

Email: hotline@wagner-group.com

Entsorgungshinweis

Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.

Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflusssystem oder den Hausmüll geschüttet werden. Diese sind als Sondermüll separat zu entsorgen. Beachten Sie dazu die Hinweise auf den Produktverpackungen.

Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung!

Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produkthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt.

EU Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU

Angewandte harmonisierte Normen:

EN 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233

Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.

Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2396006 nachbestellt werden.

18

Wagner Control 150 M User Manual (190)

Control 150 M

GB

Translation of the original operating instructions

Warning!

Attention: Danger of injury by injection!

Airless units develop extremely high spraying pressures.

Danger

1Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet!

Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. Never use the spray gun without safety guard.

Do not treat a spraying injury as a harmless cut. In case of injury to the skin through coating materials or solvents, consult a doctor immediately for quick and expert treatment. Inform the doctor about the coating material or solvent used.

2The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up:

1.Faulty units must not be used.

2.Secure spray gun using the safety catch on the trigger.

3.Ensure that the unit is properly earthed. The connection

must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.

4.Check allowable operating pressure of high-pressure hose and spray gun.

5.Check all connections for leaks.

3The instructions regarding regular cleaning and maintenance of the unit must be strictly observed.

Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed:

1.Release the pressure from spray gun and hose.

2.Secure the spray gun using the safety catch on the trigger.

3.Switch off unit.

Be safety-conscious !

19

Wagner Control 150 M User Manual (191)

GB

Control 150 M

Congratulations for the purchase of your WAGNER Airless high pressure spray gun.

Read this manual carefully before the initial use of this equipment and observe the safety instructions. Keep manual and safety instructions carefully stored.

You have purchased a quality product which requires careful maintenance and care in order to function perfectly.

Important! After each use, the equipment should be cleaned.

Not cleaning the equipment leads to malfunctioning! For faults caused by crud, no guarantee claim will be granted. In case of malfunctioning, check the cleaned equipment once again prior to sending it in to the service department.

Explanation of symbols used

Indicates an immediate danger. Unless avoided, death or serious injuries will

result.

Danger

Indicates tips for use and other

iparticularly useful information.

Wear suitable ear protection when working.

Wear suitable respiratory equipment when working.

Wear suitable safety gloves when working.

General Safety Instructions

Warning! Read all safety notifications and instructions. Failure to comply with the safety notifications Wagner Control 150 M User Manual (192) andinstructionsprovidedmayresultinelectric

Danger

shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" used below covers both mainsoperated power tools (with mains lead) and accumulator-operated power tools (without mains lead).

1.Work area safety

a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2.Electrical Safety

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter

plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3.Personal safety

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

20

Wagner Control 150 M User Manual (193)

Control 150 M

GB

g)This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

h)Do not lull yourself into a false sense of security and do not think yourself above the safety rules for electric tools, even if you are familiar with the electric tool following extensive practical experience. Careless use can lead to serious injuries in fractions of a second.

4.Power tool use and care

a)Do not force the power tool. Use correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

g)Keep the handles and grip surfaces dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and grip surfaces hamper safe operation and control of the electric tool in unforeseen situations.

5.Service

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

b)If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard.

Health protection

Caution!Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging to health. Always wear breathing equipment

Danger and only work in well ventilated rooms or using supplementary ventilating

equipment. It is advisable to wear working clothing, safety glasses, ear protection and gloves

Flammable materials

Do not use the spray guns to spray flammable substances.

Danger

Explosion protection

Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection

regulations.

Danger

Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work

There may be no sources of flame such

as, for example, open fires, smoking

of cigarettes, cigars or tobacco pipes,

Danger

sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.

in the vicinity.

Electrostatic charging (formation of sparks or flame)

Under certain circ*mstances, electrostatic charging can occur on the unit due to the rate of flow of the coating material

Danger

when spraying. On discharging this can

result in the emergence of sparks or fire.

It is therefore necessary that the unit is

always earthed through the electrical

installation. The connection must take

place through a correctly earthed two-

pole-and-earth socket outlet.

Ventilation

Good natural or artificial ventilation must be ensured in order to avoid the risk of explosion or fire and damage to health during spray work.

21

Wagner Control 150 M User Manual (194)

GB

Control 150 M

Secure device and spray gun

All hoses, fittings, and filter parts must be secured before operating spray pump. Unsecured parts can eject at great force or leak a high pressure fluid stream causing severe injury.

Always secure the spray gun when mounting or dismounting the nozzle and in case of interruption to work.

Recoil of spray gun

In case of high operating pressure, pulling the trigger can effect a recoil force of up

to 15 N.

Danger If you are not prepared for this, your hand can be thrust backwards or your balance lost. This can lead to injury. Continuous stress from this recoil can cause permanent damage to health.

Max. operating pressure

Max. permissible operating pressure for spray gun, spray gun accessories and high-pressure hose may not fall short of the maximum operating pressure of 110 bar (11 MPa) stated on the unit.

Coating substance

Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the text and information on the containers or the specifications given by the substance manufacturer.

Do not spray any liquid of unknown hazard potential.

High-pressure hose (safety note)

Attention, danger of injury by injection! Wear and tear and kinks as well as usage that is not appropriate to the purpose

Danger

of the device can cause leakages to form

in the high-pressure hose. Liquid can be

injected into the skin through a leakage.

High-pressure hoses must be checked thoroughly before they are used.

Replace any damaged high-pressure hose immediately. Never repair defective high-pressure hoses yourself! Avoid sharp bends and folds: the smallest bending radius is about 20 cm.

Do not drive over the high-pressure hose. Protect against sharp objects and edges.

Never pull on the high-pressure hose to move the device. Do not twist the high-pressure hose.

Do not put the high-pressure hose into solvents. Use only a wet cloth to wipe down the outside of the hose.

Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure that it cannot be tripped over.

Electrostatic charging of spray guns and the highpressure hose is discharged through the high-pressure hose. For this reason the electric resistance between the connections of the high-pressure hose must be equal or lower than 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.).

For reasons of function, safety and

idurability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.

The risk of damage rises with the age of

ithe high-pressure hose.

Wagner recommends replacing highpressure hoses after 6 years.

Connecting the device

A properly earthed socket outlet with earthing contact must be used for connection. The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA.

Setting up the unit

When working indoors:

Vapors containing solvents may not be allowed to build up in the area of the

Danger device.

Setting up the unit on the side a way from the sprayed object.

A minimum distance of 5 m between the unit and spray gun is to be maintained.

When working outdoors:

Vapors containing solvents may not be allowed to blow toward the unit.

Note the direction of the wind.

Set the unit up in such a way that vapors containing solvents do not reach the unit and build up there.

A minimum distance of 5 m between the unit and spray gun is to be maintained.

Maintenance and repairs

Before carrying out any work on the device, relieve the pressure and unplug the power

plug from the socket.

Danger

Cleaning the unit

Danger of short circuit through penetrating water!

Wagner Control 150 M User Manual (195) Never spray down the unit with high- Danger pressure or high-pressure steam

cleaners.

Cleaning units with solvents

When cleaning the unit with solvents, the solvent should never be sprayed or

Wagner Control 150 M User Manual (196) pumped back into a container with a Danger small opening (bunghole). An explosive

gas/air mixture can be produced. The container must be earthed.

Do not use flammable materials for cleaning purposes.

22

Wagner Control 150 M User Manual (197)

Control 150 M

GB

Earthing of the object

The object to be coated must be earthed.

If liquids collect in the area underneath the

ioutlet valve, this could be due to a leak in the set of pistons. If operations continue, the liquid can leak and dirt might get under the device.

Usabel materials

Dispersion and latex paints for interior use.

Water-based and solvent-containing lacquers and glazes. Paints, oils, release agents, synthetic enamels, PVC lacquers, undercoats, base coats, fillers and anti-rust paints.

Unsuitable materials

Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances.

Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner

Field of application

Coating of interior walls as well as small and mediumsized objects outdoors (e.g. garden fences, garage doors, etc.).

Industrial use is excluded.

Technical data

Voltage

230 V, 50 Hz

Power consumption

350 W

Protection class

I

Maximum pressure

11 MPa (110 bar)

Flow rate at 69 bar (0 bar)

0.9 l/min (2.0 l/min)

Maximum temperature of coating

43°C

material

Sound pressure level*

78 dBA

Uncertainty

K= 4 db

Sound pressure output*

91 dBA

Uncertainty

K= 4 db

Oscillation level**

3.8 m/s²

Uncertainty

K = 1.5 m/s²

Maximum ambient temperature

40°C

Pump system

piston pump

volume upper container, max.

5.5 l

Max. nozzle size

515 HEA

Max. hose length

22.5 m

Empty weight (pump, hose, gun)

4.1 kg

* Measured in accordance with EN 50580 ** Measured in accordance with EN 60745-1

Information about the oscillation level

The specified oscillation level has been measured according to a standard test procedure and can be used to compare against electric tools.

The oscillation level is also for determining an initial assessment of the vibrational strain.

Attention! The vibration emission value can differ from the specified value when the electric tool is actually in use, depending on how the electric tool is being used. It is necessary to specify safety measures to protect the operating personnel. These measures are based on an estimated shutdown during the actual conditions of use (all parts of the operating cycle are taken into consideration here, for example periods when the electric tool is switched off, and, when it is switched on but running without any load).

The rating plate and production code are located on the underside of the device. Wagner Control 150 M User Manual (198)

23

Wagner Control 150 M User Manual (199)

GB

COMPONENTS AND ASSEMBLY

Control 150 M

Components

Spray gun with filter

Spray tip assembly

7.5 mtr. long

Tools needed for assembly

Two adjustable wrenches.

Wagner Control 150 M User Manual (200) WARNING

Do not plug in the unit until setup is complete.

Controls and functions

ON/OFF switch

The ON/OFF switch turns the unit

on and off (O = OFF, l = ON)

Spray Gun

The spray gun controls the

delivery of the fluid being

pumped.

Spray Hose

The spray hose connects the gun

to the pump.

Return Tube

Fluid is sent back out through the

return tube to the hopper when

priming.

PRIME/SPRAY knob

The PRIME/SPRAY knob directs

fluid to the spray hose when set

to SPRAY, or the return tube when

set to PRIME.

Inlet filter

ON/OFF Switch

(inside of hopper)

Tip storage

Hopper lid

= ON

= OFF

Handle

Return tube

Motor

housing

PRIME/SPRAY

Hopper

knob

ON/OFF

switch

PRIME

Outlet valve

PRIME/SPRAY knob

Position

Spray hose

Spray gun

Tip guard

Trigger lock

Filter (red)

Filter (white)

SPRAY

preassembled

Tip

Trigger

Position

in gun

(311 and 515)

Assembly

1

2

Place the spray gun against the tapered end of the hose and twist the gun onto the hose. Firmly tighten the thread using a wrench

Twist the thread at the other end of the hose onto the hose connection. Using a wrench, hold the hose connection firmly and tighten the hose with another wrench.

24

Wagner Control 150 M User Manual (201)

Control 150 M

Important information

GB

Preparing the paint

To avoid rapid blockage of the nozzle and filter, we recommend stirring and sieving the paint well before spraying. Follow the material manufacturer's instructions.

Select tip and gun filter

Use the proper gun filter based on the tip size being used.

Tip Size

Paint

Filter

311

For thin materials like acrylic

Red

paints, primers, stains...

515

For thick materials like

white

internal emulsions, latex

paints, hollow-space

sealants..., ...

Locking and unlocking the gun

Wagner Control 150 M User Manual (202) WARNING

Always lock the trigger off when attaching the spray tip or when the spray gun is not in use.

Locking the gun

The gun is secured when the trigger lock is at a 90° angle (perpendicular) to the trigger in either direction.

Unlocking the gun

To unlock the gun, turn the trigger lock to be in line with the trigger.

Plugging in the sprayer

1) Check that the ON/OFF switch is in the OFF postion.

2) The connection must be made by

correctly grounded plug socket.

O

Pressure relief procedure

Wagner Control 150 M User Manual (203) WARNING

Be sure to follow the pressure relief procedure when shutting the unit off FOR ANY PURPOSE. This procedure is used to relieve pressure from the spray hose.

1)

Lock the spray gun off and

flip the ON/OFF switch to the

OFF position.

2)

Turn the PRIME/SPRAY knob

O

to PRIME.

3)Unlock the spray gun and then trigger it onto a scrap piece of wood or cardboard.

4)Lock the spray gun.

Dry running

Wagner Control 150 M User Manual (204)CAUTION

Operation without liquid leads to increased wear and damages the pump.

Never allow the device to run dry for more than 30 seconds.

Refilling the container / bleeding the pump

Wagner Control 150 M User Manual (205)CAUTION

If the paint in the container runs out, it may be that air is being aspirated into the system. When refilling, the pump must be bled as described below in order to avoid dry running.

1)

Switch the pump off

immediately.

2)

Refill the container.

3)

Turn the PRIME/SPRAY knob

O

to PRIME.

4)

Switch the pump back on

and wait until the paint is

flowing out of the return

hose.

5)

Turn the PRIME/SPRAY

switch to the SPRAY

position and carry on

working.

25

Wagner Control 150 M User Manual (206)

GB Preparation

Make pump ready for operation

1)

Make sure the inlet filter is in

place inside the hopper. If it

Button

is not, snap in place as shown.

2)

Press down the button on the

filter once. This will ensure

proper operation of the inlet

valve.

We recommend performing the following steps with water first of all, in order to check that the system and all connections are watertight.

3) Fill your hopper with the

material you plan to spray. Fill line Do not exceed the fill line as

shown.

4) Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.

5) Plug in the sprayer, and

l

move the ON/OFF switch to

the ON position.

6)Check that the material is Wagner Control 150 M User Manual (207)

flowing through the return Wagner Control 150 M User Manual (208)Wagner Control 150 M User Manual (209)

tube. Wagner Control 150 M User Manual (210)Wagner Control 150 M User Manual (211)Wagner Control 150 M User Manual (212)

7)Switch the pump to OFF. Wagner Control 150 M User Manual (213)Wagner Control 150 M User Manual (214)Wagner Control 150 M User Manual (215)Wagner Control 150 M User Manual (216)Wagner Control 150 M User Manual (217)

Mount the cover during operation. The cover

idoes not close airtight. Therefore, do not tilt the device when filled.

Control 150 M

Suck in material

Perform the following steps, without the spray tip mounted to the gun.

1)Unlock the spray gun and turn the PRIME/SPRAY knob

to PRIME.

2) Trigger and HOLD the spray gun into a waste container.

3) Switch the pump on.

l

Wagner Control 150 M User Manual (218) WARNING

Keep hands clear from fluid stream.

4) While holding the trigger, turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY. Hold the trigger until all air, water, or solvent is purged from the spray hose and paint is flowing freely.

5) Release trigger, turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME and turn pump OFF .

Wagner Control 150 M User Manual (219) O Wagner Control 150 M User Manual (220)Wagner Control 150 M User Manual (221)

6) Trigger the gun into the waste container once more to be sure that no pressure is left in the hose.

7) Lock the spray gun off.

8) Thread the spray tip assembly onto the gun. Tighten by hand.

9) Insert spray tip (tip pointing in the spray direction).

Your device is now ready for operation.

26

Wagner Control 150 M User Manual (222)

Control 150 M

Practice

Wagner Control 150 M User Manual (223)CAUTION

Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges.

1) Switch the pump ON and

turn the PRIME/SPRAY knob

l

to SPRAY.

2)When the motor shuts off, unlock the spray gun and spray a test area to check the spray pattern.

When enough pressure has built up in the hose, the motor will shut off automatically. The motor will cycle on and off automatically as it needs pressure.

Good spray pattern

Bad spray pattern (tailing)

If your pattern is tailing, your spray tip might have an obstruction, your spray gun filter might be clogged or your spray tip might be worn or color is diluted too few. Refer to Spraying Troubleshooting on the next page.

Spraying technique

The key to a good paint job is an even coating over the entire surface. This is done by using even strokes. Follow the TIPS, below.

TIP: Keep your arm moving at a constant speed and keep the spray gun at a constant distance from the surface. The best spraying distance is 25 to 30 cm between the spray tip and the surface.

Even coat throughout

Approximately

25-30cm

Keep stroke smooth and at an even speed.

SPRAYING GB

TIP: Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise one end of the pattern will be thicker than the other.

Approximately 25-30cm

Wrong way

Right way

TIP: Keep the spray gun at right angles to the surface. This means moving your entire arm back and forth rather than just flexing your wrist.

Light Coat Heavy Coat Light Coat

Do not flex wrist while spraying.

TIP: The spray gun should be triggered by turning it on and off with each stroke. Do not trigger the gun during the middle of a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy coverage.

Proper way to trigger the spray gun

Keep stroke

Approximately

even

25-30cm

Start stroke

Pull trigger

Keep steady

Release trigger End stroke

ADDITIONAL TIPS

Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even coating.

When you stop painting, follow PRESSURE RELIEF PROCEDURE and unplug electrical cord.

Keep the hopper lid placed on the hopper during spraying.

This will prevent debris from falling into your spray material.

IF YOU EXPECT TO BE AWAY FROM YOUR SPRAYER FOR MORE THAN ONE HOUR, FOLLOW THE SHORT-TERM STORAGE PROCEDURE DESCRIBED IN THE STORAGE SECTION OF THIS MANUAL (page 31).

27

Wagner Control 150 M User Manual (224) Loading...

Wagner Control 150 M User Manual (2024)

References

Top Articles
The UPS Store | Ship & Print Here > 82 Nassau St
The UPS Store | Ship & Print Here > 18521 E Queen Creek Rd
M3Gan Showtimes Near Lodi Stadium 12 Cinemas
Air Chat En Espanol
Between Friends Comic Strip Today
Cost Of Fax At Ups Store
Yasmin Boland Daily Horoscope
Phil Maloof Net Worth
Hidden Goblin Stash Failed Perception
Msu Ro
Myhr North Memorial
Chase Bank Pensacola Fl
Tabdil Tarikh
Martimelons
Claims Adjuster: Definition, Job Duties, How To Become One
Dayz Nyheim Map
Ksat Doppler Radar
Truecarcin
Metv Plus Schedule Today Near Texas
A vintage funfair / fairground
Craiglist Morgantown
Cool Motion matras kopen bij M line? Sleep well. Move better
Madison Legistar
Atdhe Net
Lonesome Valley Barber
Runescape Abyssal Beast
NFL Week 1 games today: schedule, channels, live streams for September 8 | Digital Trends
افضل موقع سكسي عربي
Don Wallence Auto Sales Reviews
The Bold And The Beautiful Soap Hub
Banette Gen 3 Learnset
Eromancer Kemono Party
Nail Supply Glamour Lake June
Rule 34 Supreme Court: Key Insights and Implications
Charter Spectrum Store
Southeast Ia Craigslist
Deborah Clearbranch Psychologist Georgia
Charm City Kings 123Movies
Lenscrafters Westchester Mall
Sherwin Williams Buttercream
Armored Beacon Feh
When is the next full moon? September's Harvest Moon is also super
Linkbuilding Specialist Amsterdam
Hershey Company Myhr
Waffle House Gift Card Cvs
Payback Bato
Doomz.io Unblocked Games 76
Best Drugstore Bronzers
Kamzz Llc
Craigslist West Valley
Ap Bio Unit 2 Progress Check Mcq
Chirp One Medical Seniors
Latest Posts
Article information

Author: Otha Schamberger

Last Updated:

Views: 6124

Rating: 4.4 / 5 (55 voted)

Reviews: 86% of readers found this page helpful

Author information

Name: Otha Schamberger

Birthday: 1999-08-15

Address: Suite 490 606 Hammes Ferry, Carterhaven, IL 62290

Phone: +8557035444877

Job: Forward IT Agent

Hobby: Fishing, Flying, Jewelry making, Digital arts, Sand art, Parkour, tabletop games

Introduction: My name is Otha Schamberger, I am a vast, good, healthy, cheerful, energetic, gorgeous, magnificent person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.